pickabook books with huge discounts for everyone
pickabook books with huge discounts for everyone
Visit our new collection website www.collectionsforschool.co.uk
     
Email: Subscribe to news & offers:
Need assistance? Log In/Register


Item Details
Title: TRANSLATION EFFECTS
THE SHAPING OF MODERN CANADIAN CULTURE
By: Kathy Mezei, Sherry Simon, Luise Von Flotow
Format: Paperback

List price: £36.00


We currently do not stock this item, please contact the publisher directly for further information.

ISBN 10: 0773543171
ISBN 13: 9780773543171
Publisher: MCGILL-QUEEN'S UNIVERSITY PRESS
Pub. date: 27 February, 2015
Pages: 496
Description: Much of Canadian cultural life is sustained and enriched by translation. Translation Effects moves beyond restrictive notions of official translation in Canada, analyzing its activities and effects on the streets, in movie theatres, on stages, in hospitals, in courtrooms, in literature, in politics, and across cafe tables. The first comprehensive study of the intersection of translation and culture, Translation Effects offers an original picture of translation practices across many languages and through several decades of Canadian life. The book presents detailed case studies of specific events and examines the reverberation and spread of their effects. Through these imaginative, at times unusual, investigations, the contributors unveil the simultaneous invisibility and omnipresence of translation and present a cross-cut of Canadian translation moments. Addressing the period from the 1950s to the present and including a wide scope of examples from medical interpreting to film dubbing, the essays in this book create a panoramic view of the creation of modern culture in Canada. Contributors include Piere Anctil (University of Ottawa), Helene Buzelin (Universite de Montreal), Alessandra Capperdoni (Simon Fraser University), Philippe Cardinal, Andrew Clifford (York University), Beverley Curran, Renee Desjardins (University of Ottawa), Ray Ellenwood, David Gaertner, Chantal Gagnon (Universite de Montreal), Patricia Godbout, Hugh Hazelton, Jane Koustas (Brock University), Louise Ladouceur (Universite de l'Albera, Gillian Lane-Mercier (McGill University), George Lang, Rebecca Margolis, Sophie McCall (Simon Fraser University), Julie Dolmaya McDonough, Denise Merkle (Universite de Moncton), Kathy Mezei, Sorouja Moll, Brian Mossop, Daisy Neijmann, Glen Nichols (Mount Allison University), Joseph Pivato, Gregory Reid, Robert Schwartzwald, Sherry Simon, Luise von Flotow (University of Ottawa), and Christine York.
Synopsis: Much of Canadian cultural life is sustained and enriched by translation. Translation Effects moves beyond restrictive notions of official translation in Canada, analyzing its activities and effects on the streets, in movie theatres, on stages, in hospitals, in courtrooms, in literature, in politics, and across cafe tables. The first comprehensive study of the intersection of translation and culture, Translation Effects offers an original picture of translation practices across many languages and through several decades of Canadian life. The book presents detailed case studies of specific events and examines the reverberation and spread of their effects. Through these imaginative, at times unusual, investigations, the contributors unveil the simultaneous invisibility and omnipresence of translation and present a cross-cut of Canadian translation moments. Addressing the period from the 1950s to the present and including a wide scope of examples from medical interpreting to film dubbing, the essays in this book create a panoramic view of the creation of modern culture in Canada. Contributors include Piere Anctil (University of Ottawa), Helene Buzelin (Universite de Montreal), Alessandra Capperdoni (Simon Fraser University), Philippe Cardinal, Andrew Clifford (York University), Beverley Curran, Renee Desjardins (University of Ottawa), Ray Ellenwood, David Gaertner, Chantal Gagnon (Universite de Montreal), Patricia Godbout, Hugh Hazelton, Jane Koustas (Brock University), Louise Ladouceur (Universite de l'Albera, Gillian Lane-Mercier (McGill University), George Lang, Rebecca Margolis, Sophie McCall (Simon Fraser University), Julie Dolmaya McDonough, Denise Merkle (Universite de Moncton), Kathy Mezei, Sorouja Moll, Brian Mossop, Daisy Neijmann, Glen Nichols (Mount Allison University), Joseph Pivato, Gregory Reid, Robert Schwartzwald, Sherry Simon, Luise von Flotow (University of Ottawa), and Christine York.
Publication: Canada
Imprint: McGill-Queen's University Press
Returns: Returnable
Some other items by this author:
AMBIGUOUS DISCOURSE
AMBIGUOUS DISCOURSE (HB)
AMBIGUOUS DISCOURSE (PB)
CHANGING THE TERMS
CHANGING THE TERMS (PB)
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION
CITIES IN TRANSLATION (HB)
CITIES IN TRANSLATION (PB)
CULTURE IN TRANSIT
DOMESTIC MODERNISM, THE INTERWAR NOVEL, AND E.H. YOUNG
DOMESTIC MODERNISM, THE INTERWAR NOVEL, AND E.H. YOUNG
DOMESTIC MODERNISM, THE INTERWAR NOVEL, AND E.H. YOUNG
DOMESTIC MODERNISM, THE INTERWAR NOVEL, AND E.H. YOUNG
DOMESTIC MODERNISM, THE INTERWAR NOVEL, AND E.H. YOUNG (HB)
DOUBLY SUSPECT (HB)
FAILURE'S OPPOSITE (HB)
FAILURE'S OPPOSITE (PB)
GENDER IN TRANSLATION
GENDER IN TRANSLATION
GENDER IN TRANSLATION
GENDER IN TRANSLATION
GENDER IN TRANSLATION
GENDER IN TRANSLATION (HB)
GENDER IN TRANSLATION (PB)
IN TRANSLATION (HB)
IN TRANSLATION (PB)
MAPPING LITERATURE (PB)
NEW READINGS OF YIDDISH MONTREAL - TRADUIRE LE MONTREAL YIDDISH
NEW READINGS OF YIDDISH MONTREAL - TRADUIRE LE MONTREAL YIDDISH (PB)
SISTERS OF GORE
SITES OF TRANSLATION (HB)
SITES OF TRANSLATION (PB)
SPEAKING MEMORY (HB)
SPEAKING MEMORY (PB)
THE DOMESTIC SPACE READER (HB)
THE DOMESTIC SPACE READER (PB)
THE POLITICS OF TRANSLATION IN THE MIDDLE AGES AND THE RENAISSANCE
THE POLITICS OF TRANSLATION IN THE MIDDLE AGES AND THE RENAISSANCE
THE POLITICS OF TRANSLATION IN THE MIDDLE AGES AND THE RENAISSANCE (PB)
THE PROSE OF LIFE (PB)
THEY DIVIDED THE SKY
THEY DIVIDED THE SKY
THEY DIVIDED THE SKY
THEY DIVIDED THE SKY (PB)
TRANSLATING CANADA
TRANSLATING CANADA
TRANSLATING CANADA (PB)
TRANSLATING MONTREAL (PB)
TRANSLATING WOMEN
TRANSLATING WOMEN
TRANSLATING WOMEN
TRANSLATING WOMEN
TRANSLATING WOMEN
TRANSLATING WOMEN (HB)
TRANSLATING WOMEN (PB)
TRANSLATION AND GENDER
TRANSLATION AND GENDER
TRANSLATION AND GENDER
TRANSLATION AND GENDER
TRANSLATION AND GENDER (HB)
TRANSLATION AND GENDER PB (PB)
TRANSLATION EFFECTS (HB)

TOP SELLERS IN THIS CATEGORY
The ABC's of LGBT+ (Paperback)
Mango Media
Our Price : £8.75
more details
Language Matters (Paperback)
Oxford University Press Inc
Our Price : £24.93
more details
The Concise Oxford Dictionary of Linguistics (Paperback)
Oxford University Press
Our Price : £10.21
more details
Through the Language Glass (Paperback)
Cornerstone
Our Price : £8.02
more details
Pragmatics (Paperback)
Taylor & Francis Ltd
Our Price : £25.19
more details
BROWSE FOR BOOKS IN RELATED CATEGORIES
 LANGUAGE, LITERATURE AND BIOGRAPHY
 language & linguistics
 sociolinguistics


Information provided by www.pickabook.co.uk
SHOPPING BASKET
  
Your basket is empty
  Total Items: 0
 






Early Learning
Little Worried Caterpillar (PB) Little Green knows she''s about to make a big change - transformingfrom a caterpillar into a beautiful butterfly. Everyone is VERYexcited! But Little Green is VERY worried. What if being a butterflyisn''t as brilliant as everyone says?Join Little Green as she finds her own path ... with just a littlehelp from her friends.
add to basket

Early Learning
add to basket

Picture Book
All the Things We Carry PB What can you carry?A pebble? A teddy? A bright red balloon? A painting you''ve made?A hope or a dream?This gorgeous, reassuring picture book celebrates all the preciousthings we can carry, from toys and treasures to love and hope. With comforting rhymes and fabulous illustrations, this is a warmhug of a picture book.
add to basket