|
|
|
Item Details
Title:
|
TUDOR TRANSLATION IN THEORY AND PRACTICE
|
By: |
Massimiliano Morini |
Format: |
Hardback |
List price:
|
£150.00 |
Our price: |
£135.00 |
Discount: |
|
You save:
|
£15.00 |
|
|
|
|
ISBN 10: |
0754652408 |
ISBN 13: |
9780754652403 |
Availability: |
Reprinting. This item may be subject to delays or cancellation.
Delivery
rates
|
Stock: |
Currently 0 available |
Publisher: |
TAYLOR & FRANCIS LTD |
Pub. date: |
3 March, 2006 |
Pages: |
164 |
Description: |
Employing a blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). |
Synopsis: |
Filling a gap in the study of early modern literature, Massimiliano Morini here exhaustively examines the aims, strategies, practice and theoretical ideas of the sixteenth-century translator. Morini analyzes early modern English translations of works by French and Italian essayists and poets, including Montaigne, Castiglione, Ariosto and Tasso, and of works by classical writers such as Virgil and Petrarch. In the process, he demonstrates how connected translation is with other cultural and literary issues: women as writers, literary relations between Italy and England, the nature of the author, and changes in the English language. Since English Tudor writers, unlike their Italian contemporaries, did not write theoretical treatises, the author works empirically to extrapolate the theory that informs the practice of Tudor translation - he deduces several cogent theoretical principles from the metaphors and figures of speech used by translators to describe translation.Employing a good blend of theory and practice, the author presents the Tudor period as a crucial transitional moment in the history of translation, from the medieval tradition (which in secular literature often entailed radical departure from the original) to the more subtle modern tradition (which prizes the invisibility of the translator and fluency of the translated text). Morini points out that this is also a period during which ideas about language and about the position of England on the political and cultural map of Europe undergo dramatic change, and he convincingly argues that the practice of translation changes as new humanistic methods are adapted to the needs of a country that is expanding its empire. |
Publication: |
UK |
Imprint: |
Ashgate Publishing Limited |
Returns: |
Returnable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Little Worried Caterpillar (PB)
Little Green knows she''s about to make a big change - transformingfrom a caterpillar into a beautiful butterfly. Everyone is VERYexcited! But Little Green is VERY worried. What if being a butterflyisn''t as brilliant as everyone says?Join Little Green as she finds her own path ... with just a littlehelp from her friends.
|
|
All the Things We Carry PB
What can you carry?A pebble? A teddy? A bright red balloon? A painting you''ve made?A hope or a dream?This gorgeous, reassuring picture book celebrates all the preciousthings we can carry, from toys and treasures to love and hope. With comforting rhymes and fabulous illustrations, this is a warmhug of a picture book.
|
|
|
|