|
|
|
Item Details
Title:
|
MISSIONARY LINGUISTICS V / LINGUISTICA MISIONERA V
TRANSLATION THEORIES AND PRACTICES. SELECTED PAPERS FROM THE SEVENTH INTERNATIONAL CONFERENCE ON MISSIONARY LINGUISTICS, BREMEN, 28 FEBRUARY - 2 MARCH 2012 |
By: |
Klaus Zimmermann (Editor), Otto Zwartjes (Editor), Martina Schrader-Kniffki (Editor) |
Format: |
Hardback |
List price:
|
£92.00 |
We currently do not stock this item, please contact the publisher directly for
further information.
|
|
|
|
|
ISBN 10: |
9027246130 |
ISBN 13: |
9789027246134 |
Publisher: |
JOHN BENJAMINS PUBLISHING CO |
Pub. date: |
9 April, 2014 |
Series: |
Studies in the History of the Language Sciences 122 |
Pages: |
362 |
Description: |
Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries' lexicographic condensation of bilingual dictionaries. This book presents the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. |
Synopsis: |
The object of this volume is the study of missionary translation practices which occur within a colonial context of political domination and spiritual conquest. Missionary translation becomes especially manifest in bilingual ethnographic descriptions, in (bilingual) catechisms and in the missionaries' lexicographic condensation of bilingual dictionaries. The study of these instances permits the analysis and interpretation of their guiding principles, their translation practice and underlying reasoning. It also permits the modern linguist to discern semantic changes that can be revealed in these missionary translations over certain periods. Up to now there has hardly been any study available that focuses on translation in missionary sources, of the different traditions in the Americas or Asia. This book will fill this gap, addressing the legacy of missionary translation practices and theories, the role of translation in evangelization and its particular form in the context of colonialism, the creation of loans from Spanish or Latin or equivalents or paraphrases in the indigenous languages in texts and dictionaries as translation strategies followed in bilingual editions.The process of acculturation and transculturation imposed by European religious systems is noted. This volume presents research on languages such as Nahuatl, Tarascan (Pur'epecha), Zapotec, Tamil, Chinese, Japanese, Pangasinan, and other Austronesian languages from the Philippines. |
Illustrations: |
+ index |
Publication: |
Netherlands |
Imprint: |
John Benjamins Publishing Co |
Returns: |
Non-returnable |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Little Worried Caterpillar (PB)
Little Green knows she''s about to make a big change - transformingfrom a caterpillar into a beautiful butterfly. Everyone is VERYexcited! But Little Green is VERY worried. What if being a butterflyisn''t as brilliant as everyone says?Join Little Green as she finds her own path ... with just a littlehelp from her friends.
|
|
All the Things We Carry PB
What can you carry?A pebble? A teddy? A bright red balloon? A painting you''ve made?A hope or a dream?This gorgeous, reassuring picture book celebrates all the preciousthings we can carry, from toys and treasures to love and hope. With comforting rhymes and fabulous illustrations, this is a warmhug of a picture book.
|
|
|
|